Мишна
Мишна

Related%20passage к Хала́ 1:3

אֵלּוּ חַיָּבִין בַּחַלָּה וּפְטוּרִים מִן הַמַּעַשְׂרוֹת. הַלֶּקֶט, וְהַשִּׁכְחָה, וְהַפֵּאָה, וְהַהֶפְקֵר, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וּמוֹתַר הָעֹמֶר, וּתְבוּאָה שֶׁלֹּא הֵבִיאָה שְׁלִישׁ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תְּבוּאָה שֶׁלֹּא הֵבִיאָה שְׁלִישׁ, פְּטוּרָה מִן הַחַלָּה:

Следующие обязательны в Хале , но освобождены от Маасеро : Лекет [отдельные стебли, которые падают во время сбора урожая, которые должны быть оставлены для бедных, чтобы собрать], Шихеча [отдельные снопы, забытые в поле, которые должны быть оставленный для бедных, чтобы собрать], Пеа [угол поля, который должен быть оставлен для бедных], Хефкер [имущество , переданное в собственность без права собственности от своего бывшего владельца], Маасер Ришон [ была взята первая десятину продуктов, которая должна быть дана Леви], чья Терума [часть урожая, данного Кохену, которая становится святой после отделения и может быть потреблена только Коханимом или их домочадцами], была взята, и Маасер Sheni [вторая десятину продукта, который должен быть доставлен в Иерусалим и потреблен там] и Hekdesh [имущество, живое или неодушевленное, посвященное его владельцем в священных целях, с помощью которого он перестает быть его владельцем], которые были выкуплены, избыток предложения Омера и урожай, который еще не принес треть е их продукция]. Раввин Элиэзер говорит: зерновые культуры, которые еще не дали трети [своей продукции], освобождены от халы .

Изучите related%20passage к Хала́ 1:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих